Page 4 - GRAMMAIRE JE COMPARE! (A1-A2) prof dep
P. 4

TRAIT D UNION
 TRAIT D UNION






                                                                            TRAIT D UNION
                                TRAIT D UNION
 TRAIT D UNION                  TRAIT D UNION                    Je       compare !                                     TRAIT D UNION
                                                                                                                        TRAIT D UNION









          Présentation de Jean-Claude Beacco

          « Les données contrastives ont une importance capitale dans l’estimation de la charge
 TRAIT D UNION                  TRAIT D UNION                               TRAIT D UNION                               TRAIT D UNION
          d’apprentissage, et, en conséquence, dans la rentabilité de progressions concurrentes. »
          (Cadre européen commun de référence pour les langues, 6.4.7.5)




          Encore une grammaire pour l’apprentissage du français. Une de plus ? Oui, mais celle-ci est tout à fait
          particulière. Elle fait une place à la langue des élèves dans le cadre d’une éducation plurilingue.

             Elle est conçue spécialement en fonction de la langue des élèves, le grec. Ce n’est pas une grammaire
            standard du français traduite en grec, mais une description pensée en fonction des caractéristiques
            principales du grec d’aujourd’hui et des erreurs dues à des « interférences ».
 TRAIT D UNION                  TRAIT D UNION                               TRAIT D UNION                               TRAIT D UNION

            Les descriptions du fonctionnement du français sont en grec pour permettre à des élèves de niveau
            A1- A2 d’accéder plus facilement à des explications précises. Sinon, on en est réduit à des exemples ;
            ceux-ci peuvent, bien entendu, servir à des activités d’observation réflexive. Mais cette grammaire



             propose des explications abordables pour aider les activités de conceptualisation inductive.
            C’est une « vraie grammaire A1 et A2 », qui traite les caractéristiques du français telles que définies par
            les « Niveaux pour le français » (Paris, Didier). Ces documents, dits Descriptions des niveaux de référence
            par langue,  d’où  l’abréviation  DNR  (https://www.coe.int/fr/web/language-policy/cefr-reference-level-
            descriptions) sont issues du Cadre européen commun de référence (CECR).
 TRAIT D UNION                  TRAIT D UNION                               TRAIT D UNION                               TRAIT D UNION

            Elle correspond aux contenus grammaticaux pris en compte dans les épreuves du DELF pour
            lesquels on utilise ces « Niveaux pour le français » comme cadre de référence. Il n’y a bien entendu
            pas d’épreuve de grammaire spécifique au DELF, mais la correction grammaticale est toujours prise
            en compte de manière transversale. La description grammaticale est donc sélective.
             Elle est constituée de 45 éléments  relativement courts qui  dessinent une progression possible
            des apprentissages. Mais on peut l’utiliser aussi de manière systématique grâce à l’index final.

             Elle comporte un grand nombre d’exercices de fixation, de formes variées, dont des activités orales
            (écoute) et de petites traductions du français vers le grec et du grec vers le français. On a choisi de
            prendre en charge (même de manière très limitée) la traduction pour ne pas la laisser s’effectuer de
 TRAIT D UNION                  TRAIT D UNION                               TRAIT D UNION                               TRAIT D UNION
            manière sauvage.

            Ces exercices sont gradués : ils font surtout intervenir les faits de langue traités auparavant. Ils sont
            aussi réalistes, dans la mesure où chaque élément de chaque exercice est susceptible de renvoyer



             à une situation de communication donnée : ce ne sont pas des phrases « vides ».
            Elle tient compte des formes orales des noms, des verbes et des autres outils grammaticaux, car
            celles-ci sont plus faciles à mémoriser que les formes écrites (pour les conjugaisons, en particulier).
            Et cela devrait éviter d’accorder une importance excessive à l’orthographe.

          2
 TRAIT D UNION                  TRAIT D UNION                               TRAIT D UNION                               TRAIT D UNION
   1   2   3   4   5   6   7   8   9