Page 55 - GRAMMAIRE JE COMPARE! (A1-A2) LIVRE DE L ELEVE TOTAL
P. 55

Trait d'union
                      Trait d'union
                                                                                           Trait d'union
 Trait d'union
                                             INTERROGATION 13

 Trait d'union        Trait d'union                      Trait d'union                     Trait d'union





                                  Est-ce que tu comprends ?


                                              Καταλαβαίνεις;


 Trait d'union        Trait d'union                      Trait d'union                     Trait d'union



               Η ερωτηματική πρόταση ρωτά για μία πληροφορία.
               Όπως και στα Ελληνικά, η ερώτηση μπορεί να αφορά
               το σύνολο μίας φράσης (και να έχει ως απάντηση
               το ναι/όχι). Μπορεί επίσης να αφορά μόνο ένα μέρος
               της φράσης (μερική ερώτηση,   22).


                      Trait d'union
                                                         Trait d'union
 Trait d'union  Στα Γαλλικά, η ερώτηση που αφορά το σύνολο                                 Trait d'union
               της φράσης διατυπώνεται με πολλούς τρόπους:


                  Στον προφορικό λόγο, χρησιμοποιούμε την καταφατική πρόταση με τη φωνή μας να ανεβαίνει
                 κάνοντας ένα ερώτημα στο τέλος, όπως στα Ελληνικά:
                                            Tu pars maintenant ? Φεύγεις τώρα;

                  Στον προφορικό και στον γραπτό λόγο, χρησιμοποιούμε την έκφραση est-ce que (που
                                                         Trait d'union
                      Trait d'union
 Trait d'union   σχηματίζεται από το c’est,   12) μπροστά από το υποκείμενο-ρήμα, με ερωτηματική έκφραση:
                                                                                           Trait d'union
                                          Est-ce que vous faites du sport ? Αθλείστε;
                 Το est-ce que δείχνει από την αρχή της φράσης ότι πρόκειται για ερώτηση. Δεν έχει κάποια
                 ιδιαίτερη σημασία. Δεν υπάρχει αντίστοιχη λέξη στα Ελληνικά.


                  Στον γραπτό λόγο, αλλά κάποιες φορές και στον προφορικό, η ερώτηση σχηματίζεται
                 με την αντιστροφή υποκειμένου και ρήματος (στους απλούς τύπους):
                                            Êtes-vous d’accord ? Είστε σύμφωνοι;
                                                         Trait d'union
 Trait d'union   Σε αυτήν την περίπτωση βάζουμε μία παύλα ανάμεσα στις δύο λέξεις.         Trait d'union
                      Trait d'union
                  Προσοχή!



                  Η έκφραση est-ce que μπορεί επίσης να συνδυαστεί με τις ερωτηματικές λέξεις (  22):
                                             Qui est-ce qui vient ? Ποιος έρχεται;
                                              Qu’est-ce que tu veux ? Τι θέλεις;
                                        Quand est-ce que vous partez ? Πότε φεύγετε;
 Trait d'union        Trait d'union Combien est-ce que ça coûte ? Πόσο κοστίζει;           Trait d'union
                                                         Trait d'union
                                 Où est-ce que vous partez en vacances ? Πού πάτε διακοπές;

                  Δεν μπορεί να γίνει αντιστροφή στο ρήμα και το υποκείμενο όταν υπάρχει est-ce que:
                  * est-ce que vient-il ?




                                                                                                             53
 Trait d'union        Trait d'union                      Trait d'union                     Trait d'union
   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60