Page 161 - GRAMMAIRE JE COMPARE! (A1-A2) LIVRE DE L ELEVE TOTAL
P. 161
41
TEMPS ET DURÉE
Προσοχή!
Στα Ελληνικά, χρησιμοποιούμε τον πληθυντικό σε αυτήν την περίπτωση: Τις Κυριακές πάω/
βγαίνω βόλτα (= Le dimanche, je me promène).
Η ημερομηνία
Για να εκφράσουμε την ημερομηνία χρησιμοποιούμε το οριστικό άρθρο (le + αριθμός + όνομα μήνα):
Jean-Claude est né le 8 février 2004. Ο Jean-Claude γεννήθηκε στις 8 Φεβρουαρίου 2004.
Aujourd’hui, on est le 10 janvier. Σήμερα έχουμε 10 Ιανουαρίου.
Vous avez rendez-vous le 15 avril ; n’oubliez pas. Έχετε ραντεβού στις 15 Απριλίου. Μην το ξεχάσετε.
Για να δηλώσουμε ημερομηνία μαζί με τη μέρα, λέμε:
On est le mardi premier. Έχουμε Τρίτη, μία/πρώτη του μηνός.
Προσοχή!
Λέμε: Οn est le mardi quatre, δε λέμε: *Οn est mardi le quatre, όπως στα Ελληνικά (Έχουμε Τρίτη, 4).
Για να πούμε την ημερομηνία, στα Γαλλικά χρησιμοποιούμε το ρήμα être ενώ στα Ελληνικά
το ρήμα έχω.
Για να δηλώσουμε μόνο τη χρονιά ή τον μήνα, χρησιμοποιούμε την πρόθεση en:
Eliane est partie pour la Suède en 2016. Η Eliane έφυγε για τη Σουηδία το 2016.
Ils sont arrivés ici en juin. Εδώ έφτασαν τον Ιούνιο.
Οι εποχές και οι μήνες
Μπορούμε να δηλώσουμε τον χρόνο με τις εποχές: με την πρόθεση en μπροστά από το été
(καλοκαίρι), automne (φθινόπωρο), hiver (χειμώνα) αλλά με το au (à + le) μπροστά από τη λέξη
printemps (άνοιξη):
Dans mon pays, en été, en automne et en hiver, il pleut ! Mais au printemps, il fait beau !
Στη χώρα μου, το καλοκαίρι, το φθινόπωρο και τον χειμώνα βρέχει!
Αλλά την άνοιξη, έχει καλό καιρό!
Με τους μήνες: με το en ή το au mois de μπροστά από janvier (Ιανουάριος), février (Φεβρουάριος),
mars (Μάρτιος), avril (Απρίλιος), mai (Μάιος), juin (Ιούνιος), juillet (Ιούλιος), août (Αύγουστος),
septembre (Σεπτέμβριος), octobre (Οκτώβριος), novembre (Νοέμβριος), décembre (Δεκέμβριος).
En juin, c’est mon anniversaire. Τα γενέθλιά μου είναι τον Ιούνιο.
Au mois de juillet, il y a le Tour de France cycliste. Τον Ιούλιο γίνεται ο ποδηλατικός γύρος της Γαλλίας.
Διάρκεια
Για να εκφράσουμε τη διάρκεια, χρησιμοποιούμε:
ουσιαστικά όπως instant (στιγμή), moment (στιγμή), minute (λεπτό), heure (ώρα) με ρήματα όπως
passer, mettre, prendre…:
Tu passes trois heures sur Internet ? Περνάς τρεις ώρες στο Ίντερνετ;
C’est facile à faire : ça prend cinq minutes. Είναι εύκολο να γίνει: πέντε λεπτά θα πάρει.
η πρόθεση pendant (κατά τη διάρκεια):
Il a déjeuné pendant la pause midi. Έφαγε/γευμάτισε κατά τη διάρκεια του μεσημεριανού διαλείμματος.
Για να δηλώσουμε τη διάρκεια σε σχέση με τη στιγμή που μιλάμε, χρησιμοποιούμε την έκφραση:
il y a (εδώ και), ça fait… (que) (πάει/πάνε…), depuis (από τότε) (για το παρελθόν) ( 19) και dans (σε)
(για το μέλλον):
Il y a trois mois que nous travaillons ici. Εδώ και τρεις μήνες δουλεύουμε εδώ.
J’apprends le français depuis un an. Μαθαίνω Γαλλικά εδώ και έναν χρόνο.
Je suis prêt dans cinq minutes. Θα είμαι έτοιμος σε πέντε λεπτά.
159