Page 101 - GRAMMAIRE JE COMPARE! (A1-A2) LIVRE DE L ELEVE TOTAL
P. 101

25
                                                                      ESPACE ET LIEU





               Στα Γαλλικά, το επίθετο ή το ουσιαστικό που αναφέρεται στην εθνικότητα, την προέλευση,
               τη σχέση με έναν συγκεκριμένο τόπο ή τη γλώσσα που ομιλείται κάπου είναι το ίδιο, σε αντίθεση
               με τα Ελληνικά.
                                               italien = Ιταλός, ιταλικός, Ιταλικά

               Μερικά παραδείγματα ουσιαστικών/επιθέτων που δηλώνουν εθνικότητα είναι τα ακόλουθα:

                         Masculin                                        Féminin
                       belge (Βέλγος)             Même                    belge                  Même
                       russe (Ρώσος)                                      russe
                    chypriote (Κύπριος)       prononciation             chypriote             orthographe
                      grec (Έλληνας)                                     grecque
                    espagnol (Ισπανός)            Même                  espagnole             Orthographe
                       turc (Τούρκος)         prononciation              turque                 différente
                      anglais (Άγγλος)                                   anglaise
                     français (Γάλλος)              [è]                 française                  [èz]
                 marseillais (Μασσαλιώτης)                             marseillaise
                       italien (Ιταλός)                                 italienne
                    athénien (Aθηναίος)            [JC]                athénienne                 [Jèn]
                   parisien (Παριζιάνος)                                parisienne
                  américain (Αμερικανός)            [C]                américaine                  [èn]
                québécois (από το Κεμπέκ)                              québécoise
                      chinois (Κινέζος)                                  chinoise
                     crétois (Κρητικός)            [wa]                  crétoise                 [waz]
                     lillois (από τη Lille)                               lilloise

               Και επίσης: afghan/e (Αφγανός), allemand/e (Γερμανός)...
                  Προσοχή!


                  Όπως και στα Ελληνικά, η εθνικότητα ως ουσιαστικό γράφεται με κεφαλαία:
                                    les Japonais (οι Ιάπωνες), les Argentins (οι Αργεντίνοι)…
                  Ως επίθετο γράφεται με μικρά γράμματα:
                        un film japonais (μία ιαπωνική ταινία), le tango argentin (το αργεντίνικο ταγκό)…

               Καθώς δεν υπάρχει κάποιος κανόνας για τον σχηματισμό αυτών των επιθέτων με συγκεκριμένες
               καταλήξεις, πρέπει να αποστηθίσεις αυτούς τους τύπους έναν-έναν, χρησιμοποιώντας τους.







              1   Υπογράμμισε τις λέξεις που δείχνουν τόπο.


               0.  Ton bureau, c’est à quel endroit précisément ?
               1.  Mais quel désordre ici !
               2.  Ah ! Vous êtes déjà là ?
               3.  Sur le mur extérieur, il y a des fissures. Tu as vu ?
               4.  Le Café de la Paix est juste à côté, à gauche.
               5.  C’est beau ici ! Et dehors la vue est magnifique !
               6.  Demain et après demain, je suis là ; j’ai des rendez-vous sur Skype importants.

                                                                                                             99
   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106